No exact translation found for ملكية الأغلبية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic ملكية الأغلبية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • La participation majoritaire est définie comme la participation majoritaire d'actions ordinaires ou de droits de vote, conformément au manuel et à la définition de référence révisée de l'OCDE.
    وتُعرَّف ملكية الأغلبية على أنها ملكية أغلبية الحصص العادية أو قوة التصويت، تماشياً مع كتيب المنظمة والتعريف المعياري المنقح للمنظمة.
  • La question du maintien de l'utilisation de la « participation majoritaire » en tant que critère cible pour les échanges de services des filiales étrangères a été examinée.
    وجرت مناقشة مسألة مواصلة استخدام ”ملكية الأغلبية“ بوصفها المعيار المستهدف لتجارة فروع الشركات الأجنبية في الخدمات (FATS).
  • Le contrôle pourrait être transmis par la chaîne de propriété à condition qu'il existe à chaque étape (c'est-à-dire pour chaque filiale intermédiaire) une participation majoritaire.
    ويمكن نقل السيطرة على طول سلسلة الملكية شريطة وجود ملكية الأغلبية عند كل خطوة (أي لكل فرع شركة وسيط).
  • Toutefois, certaines bases de données sont protégées par des droits exclusifs et l'accès aux résultats les plus récents de la recherche publiés dans des revues spécialisées est rarement gratuit.
    غير أن بعضا من قواعد البيانات مسجلة الملكية وأغلب نتائج الأبحاث الحديثة المنشورة في المجلات الأكاديمية كثيرا ما لا تكون مجانية.
  • C'est juste... des testaments, des actes de donation, des certificats de naissance, de simples documents légaux pour la plupart..
    وصيّات، حُجج ملكيّةٍ، شهادات .ميلاد، أغلبها مُستندات قانونيّة
  • Le siège, la direction «ou … un lien similaire» ne doivent donc pas être considérés comme des formes de lien effectif, surtout dans la mesure où ce terme est censé impliquer les actionnaires majoritaires comme facteur de rattachement.
    أما المكتب المسجل، أو مقر الإدارة، "أو صلة شبيهة بذلك" فلا ينبغي اعتبارها بالتالي أشكالاً من أشكال الصلة الحقيقية، لا سيما بقدر ما يقصد بهذه الصلة ملكية أغلبية الأسهم كعامل وصل.
  • Si la part des participations minoritaires dans les projets d'investissement à l'étranger a diminué, passant de 64 % pendant la première vague à 24 % seulement dans la seconde vague, celle des participations majoritaires a bondi de 13 % à 57 % (voir le tableau 4).
    ففي حين انخفض نصيب مشاريع الاستثمار الأجنبي المباشر في الخارج فيما يخص ملكية الأقلية من 64 في المائة إبان الموجة الأولى إلى 24 في المائة في الموجة الثانية، ارتفع نصيب ملكية الأغلبية من 13 في المائة إلى 57 في المائة (الجدول 4).
  • Les priorités au cours de la phase de mise en place du Bureau du Provedor sont le recrutement de personnel, la formation, l'élaboration d'un plan stratégique et la création d'un système de gestion des réclamations.
    وهناك حدود أخرى مفروضة على ملكية الأجانب لحصص الأغلبية في شركات وسائط الإعلام العامة وشركات الخطوط الجوية التجارية المحلية وذلك بغرض تعزيز الملكية الوطنية لهذه الخدمات.
  • Les soins sont fournis à travers les institutions et les homes pour handicapés de la sécurité sociale, principalement gérés par l'État, encore qu'un nombre considérable d'institutions privées ont vu le jour récemment.
    وفي هذا الخصوص، يتمّ توفير الرعاية العائلية من خلال مؤسسات الرعاية الاجتماعية ودور المعوقين، وأغلبها ملك للدولة، وإن كان قد أُنشئ الآن عدد كبير من المؤسسات التي تديرها جهات خاصة.
  • En vertu d'une réglementation et de normes juridiques découlant de conventions relatives à la liberté syndicale et aux négociations collectives, et du principe selon lequel une convention collective n'oblige que certaines parties, les dispositions de la convention collective générale ne sont appliquées qu'aux entreprises dans lesquelles l'État est majoritaire en Fédération de Bosnie-Herzégovine.
    ومع ذلك، فإن أحكام الاتفاقية الجماعية العامة لا تنطبق داخل اتحاد البوسنة والهرسك إلا في تلك الشركات التي تعود فيها الأغلبية في ملكية رأس المال إلى الدولة وذلك عملاً بالأنظمة والقواعد القانونية المستمدة من الاتفاقيات المتعلقة بحريات نقابات العمال والمفاوضة الجماعية، إضافة إلى المبدأ القائل بأن العقد الجماعي لا يلزِم إلا أطرافه،.